Gandia – University Life (2)

Time for a follow-up post about the student life in Gandia … In the previous post I talked about my course package and my spectacular way to pass the French subject. Perhaps it is now time to take a look at the vibrant campus life (and then again on some subjects …).

Tijd voor een vervolg-postje over het studentleven in Gandia… In de vorige post vertelde ik over mijn lessenpakket en mijn spectaculaire parcours door het vak Frans. Misschien is het nu tijd om even stil te staan bij de bruisende campus (en daarna weer over wat vakken…).

gandia_cas

As you can see, the university campus is situated near the beach of Gandia. It seems that God has listened to the prayers of ‘the student’ here because this is truly a dream destination! The motto “work hard, party harder” here is therefore truly applicable. Playa de Gandia is not only famous and notorious for its beach, the whole neighborhood actually comes to life after midnight. As it should be (in Spain)!

Zoals je kan zien, situeert de universiteitscampus van Gandia vlakbij het strand. Het lijkt wel alsof God de gebeden van ‘de student’ hier heeft aanhoort, want dit is werkelijk een droombestemming! Het motto “work hard, party harder” is hier dan ook werkelijk van toepassing. Playa de Gandia is niet alleen beroemd en berucht om het strand, de hele buurt komt eigenlijk pas tot leven na middernacht. Zo hoort dat (in Spanje)!

The ultra-modern campus was opened in 2001 and has approximately 2,000 students. And even though the architecture looks very strict: the atmosphere that hangs around is very casual and relaxed. The relationship between teacher and pupil are very familiar, reportedly even more than in the rest of Spain. That’s the advantage of this “small” campus (for Spanish standards).

De uiterst moderne campus werd pas geopend in 2001 en telt ongeveer 2000 studenten. En ook al ziet de architectuur er best strikt en streng uit: de sfeer die er rondhangt is uiterst ongedwongen en relaxed. De relatie tussen leerkracht en leerling zijn heel familiair, naar verluidt nog meer dan in de rest van Spanje. Dat is het voordeel van deze ‘kleine’ campus (naar Spaanse normen).

Enjoying Gandia Life 009

The university campus currently offers four disciplines (grados), which all last 4 years in normal conditions. I’m not sure if I translate them all entirely correct, but anyway:

  • Tourism
  • Audiovisual Communication
  • Telecommunication systems
  • Environmental Sciences

De universiteitscampus biedt op dit moment 4 richtingen (grados) aan, die allen 4 jaar duren in een normaal traject. Ik ben niet zeker of ik ze allemaal helemaal correct vertaal, maar goed:

  • Toerisme
  • Audiovisuele communicatie
  • Telecommunicatie systemen
  • Milieu wetenschappen

I think all courses are about as popular and they are all very practical. Personally, I think it’s nice that there are also walking around a lot of artistic people, because the program audiovisual communication focuses on the creation of media: radio, TV, animation movies and interactive communication … and best of all is that they all do it with a lot of passion!

Ik denk dat alle opleidingen ongeveer even populair zijn en ze zijn ook allemaal heel praktijkgericht. Persoonlijk vind ik het wel leuk dat er ook heel wat artistiek volk rondloopt, doordat de opleiding audiovisuele communicatie zich vooral richt op de creatie van media: radio, tv, animatiefilmpjes en interactieve communicatie… én het beste van al is dat ze het allemaal met veel passie doen!

Thus, the university even founded its own TV program, “Poliglotas” it is called. The students voluntarily created it: they do interviews, cooking videos, clips and so on. You get to know things about the international activities within the campus. Now they are already to their fourth or fifth season, if I have understood correctly. Here you can already see a trailer (in Spanish of course):

Zo is er zelfs een eigen tv-programma in de universiteit opgericht, “Poliglotas” genaamd. De studenten doen er vrijwillig aan mee: ze doen interviews, kookfilmpjes, clipjes enzovoorts. Je komt er dus heel wat door te weten over de internationale activiteiten binnen de campus. Inmiddels zijn ze ook al toe aan hun vierde of vijfde seizoen, als ik het goed begrepen heb. Hier zie je alvast een trailer (in het Spaans weliswaar):

I can actually only speak critically acclaimed about this campus. And most of all I would like to continue my studies here (I have only one year to go before I graduate). But unfortunately there is no option to extend my Erasmus exchange with one year. That obviously would be too good to be true!

Ik kan eigenlijk alleen maar met lof spreken over deze campus. En het liefst van al zou ik hier mijn hele studie voortzetten (ik heb inmiddels nog 1 jaar te gaan voor ik afstudeer). Maar helaas is er geen mogelijkheid om mijn Erasmus-uitwisseling met een jaar te verlengen. Dat had natuurlijk te mooi geweest om waar te zijn hé!

An example: I am very impressed with the motto of the Gandia campus. Which states: “Qualsevol nit pot sortir el sol ‘. This sentence is written in Valencian largely on one of the exterior walls, and means something like: “every night ends with a new day.” A very optimistic, meaningful and remarkable motto, don’t you think?!

Een voorbeeldje: ik ben erg onder de indruk van het motto van de Gandia campus. Die luidt: “Qualsevol nit pot sortir el sol’. Deze Valenciaanse zin staat in het groot geschreven op één van de buitenmuren, en betekent zoveel als: “elke nacht eindigt met een nieuwe dag”. Een heel optimistisch, zinvol en merkwaardig motto, nietwaar?!

Universitat_Politècnica_de_València-_Campus_de_Gandia_(6)

It is also very noteworthy that so many international students attend classes on the campus. There are a lot of Chinese students who study here their whole degree here and our current Erasmus delegation also counts about 100 members (at least if I can believe the Facebook group ESN GANDIA MEMBERS 2012-2013 January-June).

Het is ook heel noemenswaardig dat er zoveel internationale studenten les volgen in de campus. Er zijn heel wat Chinese studenten die hier hun hele studietraject afleggen, en onze huidige Erasmus-delegatie telt ook ongeveer 100 leden (als ik de Facebook groep ESN GANDIA MEMBERS 2012-2013 January-June tenminste mag geloven).

The fun part is that it is just enjoyable to study here: the facilities are very good, the teachers are enthusiastic and motivated, and even the students seem to be proud on both the campus as the atmosphere that hangs around. In short, recommendable to come and study here!

Het leuke is gewoon dat het aangenaam studeren is: de faciliteiten zijn uiterst goed, de docenten zijn enthousiast en gemotiveerd, en zelfs de studenten lijken trots te zijn op zowel de campus als de atmosfeer die er hangt. Kortom, een aanrader om hier te komen studeren!

Geografía del Turismo y del Ocio

Well, time for a story about a subject that I follow here: ‘Geography of tourism and leisure. This course consists of two parts, considering there are two teachers who have alternated each other somewhere mid-April.

Goed, tijd voor een relaas over een vak dat ik hier volg: ‘Geografie van het toerisme en de vrije tijd’. Dit vak bestaat uit twee delen, gezien er ook twee leraren zijn die mekaar ergens halverwege april hebben afgewisseld….

The first part we got from Maryland, a pretty young woman (apparently lesbian) and certainly not fallen on her mouth. The first classes with her were a whole experience, were it not a culture shock, considering she loves it even more than the other teachers to ask students for their opinions, or ask (personal) questions in the middle of her lectures and yes: appropriately and inappropriately she also might be snapping or offending someone in public. Some quotes are:

  • Your tasks were so bad that I better had thrown them through the window.
  • You guys are a bunch of pigs, you’d better not come to class, this I’ve never seen.
  • Give me ‘queso’, ‘jamon’, perfume and something nice, and maybe we can talk again (meant as a joke).

Het eerste deel kregen we van Maryland, een tamelijk jonge vrouw (naar het schijnt lesbienne) en zeker niet op haar mondje gevallen. De eerste lessen met haar waren een hele beleving, ware het niet een cultuurshock, gezien ze nog meer dan de andere leraren ervan houdt om in het midden van haar lezingen de studenten (persoonlijke) vragen te stellen, naar hun meningen te vragen, en jawel hoor: ze te pas en te onpas ook een afsnauwt of afbreekt. Enkele citaten zijn:

  • Jullie taken waren zo slecht dat ik ze beter door het raam had gegooid.
  • Jullie zijn een stel zwijnen, jullie zouden beter niet naar de les komen, dit heb ik nog nooit gezien.
  •  Geef me ‘queso’, ‘jamon’, parfum en iets leuks, en misschien kunnen we dan terug praten (als grap bedoelt).

Yeh, you’re a bit in favor or against her (and her classes). But it gives immediately a good impression of ​​how Spaniards deal with each other: very direct, and sometimes even TOO honest and rather familiar, in terms of language. I even forget just to mention that she does all these things while rattling, and sometimes it’s awfully hard to understand her. However, she uses a lot of intonation and facial expressions, which helps, of course!

Tsjah, je bent een beetje voor of tegen haar (en haar lessen). Maar wel meteen een prima indruk van hoe Spanjaarden met mekaar omgaan: heel direct, heel en soms zelfs TE oprecht en nogal familiair, qua taalgebruik, zeg maar. Vergeet ik er nog even bij te zeggen: dit alles doet ze al ratelend, en het is soms hartstikke moeilijk om haar te verstaan. Wel gebruikt ze superveel intonatie en gelaatsuitdrukkingen, helpt natuurlijk wel!

imageSomething like that… 😉

Well, what have we learned from her? Since ultimately that is what it’s all about … The difference between rural, littoral, natural and urban tourism, the difference between leisure and tourism, what the different types could be activities (adventurous, sportive, lucrative, educational) and… Oh yes, a whole chunk of destination knowledge (= indicating cities and countries on cards).

Goed, wat hebben we van haar geleerd? Daar draait het uiteindelijk om… Het verschil tussen ruraal, litoraal, natuur- en stedelijk toerisme, het verschil tussen vrije tijd en toerisme, wat de verschillende soorten activiteiten kunnen zijn (avontuurlijk, sportief, lucratief, educatief) en euhm… Oh ja, een hele brok landenkennis (= het aanduiden van steden en landen op kaarten).

For the exam I scored 47 on 50 for the destination knowledge (Excellent!), 5 out of 10 for the theory, and … 0.5 and 3 for my group work (Practicas). This last we found so strange that we went to ask what was wrong with it at her office. It turned out we had only delivered half of the requested work, because we had misunderstood the assignment. When we then still wanted to hand in the work and asked it up to four times again, she refused us. A lot of work for nothing, though … But she wanted to give us 0.5 on 10 more for the assistance during the classes (because we almost always were present). She also said that we could still come back to discuss the results after the final exam of the other teacher in June. In other words, everything is negotiable in Spain! Or maybe… Hopefully!

Voor het examen scoorde ik 47 op 50 voor de landenkennis (excellent!), 5 op 10 voor de theorie, en … 0,5 op 3 voor mijn groepswerk (practicas). Dat laatste vonden we zo vreemd dat we naar haar bureau zijn gegaan om te vragen wat er mis was gelopen. Wat bleek: we hadden slechts de helft van het gevraagde werk geleverd, omdat we de opdracht misverstaan hadden. Toen we vervolgens het werk alsnog wilden inleveren en de bundel tot vier keer toe probeerden te overhandigen, weigerde ze dat netjes. Veel werk voor niks, weliswaar… Maar ze wilde ons wel 0,5 op 10 meer geven voor de assistentie tijdens de lessen (omdat we zo goed als altijd aanwezig waren). Ook zei ze nog dat we na het eindexamen van de andere leerkracht in juni nog een mochten terugkomen om de resultaten te bespreken. Met andere woorden: alles is onderhandelbaar in Spanje! Of toch… Hopelijk!

bad-grade-fuuuuuuu-human-quotes-teachers-Favim.com-132814_large

Conclusion: I currently have a 5.7 out of 10 as a final note for this course and I still have to pass an examination for the other teacher. Thus there is still some sweat and toil to go to bring it all to a good end! Because… the other new teacher we have, Jesus, is quite a dry guy.

Besluit: ik heb momenteel een 5,7 op 10 als totaal voor dit vak en moet nog een examen afleggen voor de andere leerkracht. Wordt dus nog even zweten en zwoegen om het tot een goed einde te brengen! Want… de andere, nieuwe leraar die we hebben, Jesus, is nogal een droge kerel.

He keeps telling us things about cartography, GPS systems, and measuring distances on maps, we must also develop with Google Earth routes and it’s really awfully boring, and quite a bit harder than the first part, I think. I am also not looking forward this kind of theory in Spanish, because it is even difficult to do it in Dutch. Anyway, let’s do it! There is no other choice!

Hij komt ons steeds dingen vertellen over cartografie, gps-systemen, en het meten van afstanden op kaarten, we moeten ook met Google Earth routes uitwerken en het is echt hartstikke saai, en best wel wat moeilijker dan dat eerste deel, vind ik. Ik kijk er ook erg tegen op om het examen in het Spaans af te leggen over dit soort theorie, omdat het zelfs in het Nederlands moeilijk te begrijpen valt. Maar goed, we gaan ervoor! Er is geen andere keuze!

So, now you know a bit more about my exciting student life…. Soon more! 😉

Zo, nu weten jullie weer wat meer over mijn boeiende studentenleven…. Binnenkort meer! 😉

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s